1. |
||||
Doba je divná
a my máme vše, ale vše je nejisté.
Stejně jako podivně obsáhlé diskuse o tom,
co by mělo být a není.
Významy hodnot se ztrácí jako sny,
nenávist kulminuje, hladina strachu stoupá.
Všude kolem plavou snímky zašlých časů
a kupole věr zlatí se odleskem hrozby nukleárních střel.
Srotil se dav a lidi pochodují, zdvižené ruce s oprátkami.
Samozvaní strážci pevnosti chtějí zavřít brány, bránit základy společnosti postavené na staletích lží, podmaňování a vykořisťování jiných.
Staletí vytlačování a přesídlování jiných kultur a dláždění cesty neustálého ničím neomezeného růstu.
*
I. The meanings of values are disappearing like dreams
This time is weird and we have everything, but everything is uncertain.
Just as strangely extensive discussions about what should be and isn´t.
Meanings of values are disappearing like dreams,
hatred culminates, level of fear rises.
Images of bygone days are floating all around
and in the beliefs you can see a reflection of nuclear missiles.
People are marching, with nooses in their raised hands.
Self-appointed guardians of the fort wants to close the gates,
guarding the foundations of a society built on centuries of lies, subjugation and exploitation of others.
Centuries of extrusion and resettlement of other cultures, paving the way of constant
and unrestrained growth.
|
||||
2. |
||||
Kameny valí proud, v těle bezmoc, křeč a neschopnost pohybu.
Někdo křičí „Vpřed!“ - tah proudu sílí a ty v dálce hledáš břeh.
Ohně na skalách jsou vatry z knih.
Hodnoty hoří, plameny tančí a svět – najednou ztich.
Divná doba pokřivených vjemů
Za závojem slibů se není čeho chytit.
Padá noc a není kam jít,
ruce se třesou, ubývá sil.
A my – utíkáme spát.
Sklízí se, co se zaselo a z obětí se dělají příčiny.
Nemám slov... nemám slov.
Sklízí se, co se zaselo a z obětí se dělají příčiny.
Snad jen – rozbít brány, spálit vlajky!
Čáry na mapách, propasti svědomí.
Gilotina věků řešení nemění.
Hlava a ocas znovu se setkali.
Bláto a chlad.
*
II. Lines on the maps, abysses of the conscience
Stream is rolling the stones, body convulsed and unable to move, helplessness
Someone shouts „Go!“ - tension grows and you are seeking harbour in the distance
Bonfires on the rocks are burning books.
Values on fire, flames are dancing and the world – suddenly silent.
Strange times of distorted perceptions.
Nothing to catch behind the curtains of promises.
Night is falling and there is nowhere to go,
hands are shaking, losing strenght.
And we run to sleep.
Reaping what was sown and the victims are made causes.
I lost words...
Reaping what was sown and the victims are made causes.
Just – break the gates, burn the flags!
Lines on the maps, abysses of conscience.
Guillotine of ages, solution unchanged.
The head and the tail met again.
Mud and cold.
|
||||
3. |
III. Zasedli jsme k šití
03:08
|
|||
Jehlu a nit jsme dostali,
i radu jak utáhnout šev.
Nasadili jsme oprátky na hlavy
a do úst roubíky, ať udusí řev.
Zasedli jsme k šití.
Cenzoři vlastních myšlenek,
policie v každém z nás.
Neustále na útěku – člověk a strach.
Na odrazy v zrcadlech
pomalu padá prach.
Neustále na útěku – člověk a strach.
Třesoucí se zimou,
poslední zbytky podzimního listí.
Tam někde venku čeká život
a větve keřů, co rozdírají šaty.
Udělat krok a nebát se ran,
překročit práh.
Tenká hranice, pouto jistot,
člověk a strach.
Jehlu a nit jsme dostali,
i radu jak utáhnout šev.
Nasadili jsme oprátky na hlavy
a do úst roubíky, ať udusí řev.
Křič!
Hledej naději v beznaději.
Klid,
v oceánech neklidných.
Vzdoruj!
Chceš žít nebo jen existovat?
Přemýšlej!
Mít nebo být.
*
III. We sat for sewing
Needle and thread we received,
also advice how to tighten the seam.
We put nooses on our heads
and the gags in our mouths to smother the roar.
We sat for sewing.
Censors of our own toughts, police in each of us.
Constantly on the run – a human and fear.
Reflections in mirrors slowly gathering dust.
Constantly on the run – a human and fear.
Shivering with cold,
the last remnants of autumn leaves.
Out there somewhere the life is waiting
and branches of shrubs tearing the clothes.
Don´t be afraid to make the first step, don´t be afraid of wounds,
cross the threshold.
Thin line, bond of guarantees
Human and fear.
Needle and thread we received,
also advice how to tighten the seam.
We put thenooses on our heads
and the gags in our mouths to smother the roar.
Scream! Search hope in despair.
Peace in turbulent oceans.
Resist! Do you want to live or just exist?
Think! To have or to be.
|
||||
4. |
IV. Víme, kdo jsme
03:04
|
|||
Víme, kdo jsme a nezapomínáme!
Z hrdel ryk trýzněných zvířat
stahovaných z kůží.
Jsme děti čarodějnic, které upálit
nikdy nemůžete.
Víme, že ta hydra má mnoho hlav,
ale každý zub, který zasejete
vykopeme dřív, než stihne vyrůst.
Slzy z očí nám připomínají pot otroků bavlníkových polí.
Krev mozolů ztracené životy trpících pro blaho bezpáteřních.
Stříháme žiletkový drát vlastní omezenosti,
není ho třeba a nikdy ani nebylo.
Víme, kdo jsme a nezapomínáme!
*
IV. We know who we are
We know who we are and we do not forget!
From our throats roar of tormented animals skinned alive.
We are children of witches you couldn´t burn.
We know that the hydra has many heads,
but each tooth you sew
we dig before it can grow.
Tears from our eyes remind us of cottonfields slaves sweat and
blood from calluses of lost lives of suffering for wealth of the spineless
We´re cutting the razor wire of our own narrow-mindedness,
it´s not needed and never has been.
We know who we are and we do not forget!
|
Streaming and Download help
If you like Aralkum, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp